<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Laidback Nerd &#187; j-pop</title>
	<atom:link href="http://www.laidbacknerd.com/tag/j-pop/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.laidbacknerd.com</link>
	<description>Musings of a Perverted Mind</description>
	<lastBuildDate>Fri, 29 Jul 2011 01:01:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Utada Hikaru &#8211; Heart Station</title>
		<link>http://www.laidbacknerd.com/utada-hikaru-heart-station/</link>
		<comments>http://www.laidbacknerd.com/utada-hikaru-heart-station/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 05:19:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jobee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freebies]]></category>
		<category><![CDATA[hikki]]></category>
		<category><![CDATA[j-pop]]></category>
		<category><![CDATA[utada hikaru]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pervertedmind.iblogger.org/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[DOWNLOAD MP3 FILE HERE

HEART STATION (romaji)
hada samui ame no hi
wake arige na futari
kuruma no naka wa rajio ga nagareteta
sayonara nante imi ga nai
mata itsuka aetara
suteki &#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Heart Station" href="http://www.mediafire.com/?zzhzztzdjxj" target="_blank">DOWNLOAD MP3 FILE HERE</a></p>
<p><object type="application/x-shockwave-flash" data="http://video.google.com/googleplayer.swf?docId=608348738621250797" width="425" height="350" wmode="transparent"><param name="movie" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docId=608348738621250797" /></object></p>
<p><strong>HEART STATION (romaji)</strong></p>
<p>hada samui ame no hi<br />
wake arige na futari<br />
kuruma no naka wa rajio ga nagareteta</p>
<p>sayonara nante imi ga nai<br />
mata itsuka aetara<br />
suteki to omoimasen ka?<br />
<span id="more-131"></span><br />
watashi no koe ga kikoetemasu ka?<br />
shinya ichiji no Heart Station<br />
chuuningu fuyou no daiaru<br />
himitsu no herutsu</p>
<p>kokoro no tenpa   todoitemasu ka?<br />
tsumibito tachi no Heart Station<br />
kamisama dake ga shitteiru<br />
I miss you</p>
<p>wasurenakya ikenai<br />
sou omou hodo ni   doushite<br />
ii omoide tachi bakari ga nokoru no?</p>
<p>hanareteite mo anata wa koko ni iru<br />
watashi no haato no mannaka</p>
<p>anata no koe ga kikoeta ki ga shita<br />
shinya ichiji no Heart Station<br />
itsumo dokoka de natteiru<br />
futatsu no parusu</p>
<p>kokoro no tenpa   todoitemasu ka?<br />
koibito tachi no Heart Station<br />
konya mo rikuesuto kitemasu<br />
I Love You</p>
<p>watashi no koe ga kikoetemasu ka?<br />
shinya ichiji no Heart Station<br />
ima mo bokura wo tsunaideru<br />
himitsu no herutsu</p>
<p>kokoro no tenpa   todoitemasu ka?<br />
tsumibito tachi no Heart Station<br />
kamisama dake ga shitteiru   himitsu</p>
<p><strong>HEART STATION (english)</strong><br />
Translated by: <a title="crystalise" href="http://crystal-ise.vox.com/" target="_blank">crystalise</a></p>
<p>On a day battered with unforgiving cold rain,<br />
There sits a couple who have reasoned everything out<br />
In a car that now relies on the radio to pierce the silence.</p>
<p>There is no meaning to goodbye,<br />
Because if we were to meet again someday,<br />
Wouldn’t that be just wonderful?</p>
<p>Were you able to hear my voice as I spoke?<br />
The Heart Station broadcasting at one o’clock in the dead of night<br />
Requires no tuning on the dial as it lies<br />
On a secret frequency.*</p>
<p>Were the radio waves of my heart able to reach you?<br />
It’s broadcasting from the Heart Station of sinners<br />
And only God knows<br />
How much I miss you.</p>
<p>I can’t go on without forgetting you,<br />
That’s how it seems at least&#8230; But why is it then<br />
That only all the good memories of us remain?</p>
<p>Without a doubt, though I’ve separated from you, you’re right here&#8230;<br />
Right here at the centre of my heart.</p>
<p>I felt like I heard your voice back there,<br />
Coming from the Heart Station that broadcasts at 1 in the night.<br />
Wherever I am, there always seems to be<br />
This beating of two pulses.</p>
<p>Were the radio signals of my heart able to get to you?<br />
It broadcasts from the Heart Station of lovers,<br />
And tonight’s requests also flood in with myriads of**<br />
“I Love You”.</p>
<p>This voice of mine, were you able to hear it?<br />
It’s broadcasting in the small hours of the night from that Heart Station&#8230;<br />
Even now, we are still connected<br />
On this secret frequency.</p>
<p>Were you able to receive these transmissions from my heart?<br />
They come from the Heart Station of sinners<br />
And only God knows&#8230;. this secret I keep.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laidbacknerd.com/utada-hikaru-heart-station/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

